miércoles, 2 de septiembre de 2015

PnN #402: [PnY] NEWS RING 191 - Masuda Takahisa

He descubierto una tienda potencialmente interesante a la vez que peligrosa para mi bolsillo.

Hola!!

Ha vuelto a ser el turno de Massu en el "NEWS RING". Esta semana no ha coincidido con Mitsu ya que este se le ha adelantado escribiendo el lunes ^^.

En cualquier caso, ¡¡vamos con la traducción de Massu!! (^o^)/

02/09/15 NEWS RING  191 - Massu
¡Yahoo!
¡Soy Masuda Takahisa!

Hoy estaré en "Suiyo Kayosai"
¡Soy tan feliz!

Aseguraros de verlo ¿vale? 

He estado viendo la tele en casa y ¡viendo mis
chaquetas de cuero!
Básicamente, no cambio mi armario
según la estación.
Mayoritariamente mantengo mi ropa en lugares específicos.
Mi ropa de otoño e invierno y algunas otras cosas
están colgadas en un estante, y ahí están durante
todo el verano...

Aunque es probable que sea un agradable cambio
cambiar varios sets completos de ropa 

Bueno,
no tengo espacio para almacenar mi ropa
de invierno...

Pero,
creo que cuando vuelva a casa tras "Kayosai", ¡haré
limpieza!


El tiempo ha refrescado, así que tener cuidado de no
resfriaros 
Bueno, aunque si estoy alrededor...
Es tan cálido...
(^-^) 

Es Takka-chan...
(^-^) 


Bien, el shiritori de esta entrada es... "mo".

"Mou konzaato shitai! (¡quiero hacer un concierto!)"

Últimamente, si tengo tiempo libre por la noche, ¡veo
el DVD de un concierto en casa!

Y eso hace que mis ganas de hacer uno
incremente aun más 

Me gustaría estudiar sobre moda y muchos otros tipos
de cosas...

¡Leer libros e ir a ver obras también estaría
bien!

¡También he empezado a entrenar y tonificar mi cuerpo
poco a poco!
Aunque no creo que pueda volver al físico que
tuve cuando las legendarias fotos de Myojo fueron
tomadas. LOL
Quiero decir, tendría que perder 10 kilos para
eso... 
Solo pensarlo hace que mi estómago se retuerza...

De camino a los 30, quiero estudiar muchas
cosas y crecer como persona 

Por favor, apoyarme 
¡Gracias por estar siempre ahí para mi!


Traducción a español: Patsuri Fuente: J-Web No publicar fuera del blog, linkear a este post.


Cuando dice eso de que aunque haga frío si él está cerca hace calorcita y suelta lo de Takka-chan, si es lo que creo, está haciendo un chiste muuuuuy malo, pero a él se le perdona todo ♥

En japonés, "cálido/calentito" se dice "attakai" que suena parecido a "Takka", las primeras sílabas de "Takahisa". Por eso cuando él está cerca, se está calentito.

Kya~~~ por muy malos que sean los chistes, me encanta cuando hacen esos juegos de palabras (><). Aunque solo se pueden entender si lees el texto original porque es imposible mantenerlo al traducir.


Al igual que Massu, mi ropa también se mantiene en el mismo lugar durante todo el año. Yo también tengo un hueco específico para cada cosa y ahí está siempre xD.

Ains... él quiere hacer un concierto, yo quiero ir a verlo a un concierto y ni uno ni otro podemos cumplir nuestro deseo. Aunque seguro que el de él se cumple antes, jaja

Estoy deseando ver la actuación de hoy de Massu en "Suiyo Kayosai". Poder escuchar la voz de Massu es siempre un placer (*´ω`*)

Por último, para los que sientan curiosidad, he estado buscando las legendarias fotos de Myojo que comenta Massu. Lamentablemente, tras más de una hora buscando no he podido encontrar los scans de la revista _(:3 」∠)_  (que ni siquiera sé la fecha exacta de cuando es pero ya debe tener unos 10 añitos o así). Lo que he encontrado son unas capturas de pantalla de un programa donde se mostraron, así que os dejo eso que es mejor que nada (^_~)



Si, sin duda mucho músculo, pero yo no necesito que vuelvas a esto, especialmente ¡¡si tienes que bajar 10kg para eso!! ¡¡Si tu peso es una de las cosas que más me gustan!! (*´ω`*)

Así que, entrenar y querer tonificarse un poco está bien, pero sin exagerar.


Ahhh.... leer a Massu me ha motivado a seguir esforzándome en ponerme en forma  (`・ω・´)

Jane~

No hay comentarios:

Publicar un comentario